Still a little on edge from being shot at, but I'll be OK. Thanks for asking. | กระสุนเฉียดไปนิดเดียว แต่ไม่เป็นไร, ขอบคุณนะที่ถาม. |
You're on edge, you're erratic, except for when you're hunting, 'cause then you're downright scary. | - อะไรนะ พี่สุดขอบ, สะเปะสะปะ ยกเว้นตอนที่พี่ล่า เพราะจากนั้น พี่น่ากลัว |
That glance in the grave always puts everyone on edge, But when it's murder... keep your eyes open. | การเห็นหลุมศพมักทำให้ทุกคนอึดอัด แต่ถ้าเป็นฆาตกร |
I'm sorry. I'm not putting you on edge with my behavior, am I? | ฉันขอโทษ ฉันไม่ได้ตั้งใจ ให้เธอตกใจกับการทำตัวของฉัน |
But she's is so stubborn... and so on edge, she doesn't realize she understands. | บางที มันอาจจะเสียเวลาก็ได้ที่มานั่งสอนเธอ ทำไมล่ะ |
As long as the neighborhood vandal keeps my neighbors on edge, I will have no privacy. | ตราบเท่าที่ เพื่อนบ้านที่ทำลายข้าวของ ทำให้เพื่อนบ้านของผมล้ำเส้น จนผมไม่มีเวลาเป็นส่วนตัว |
I apologize. I've been on edge lately. | ฉันขอโทษ ฉันเกินเลยไปหน่อยช่วงนี้ |
Honestly, I was always on edge. What happens if someone finds out? | จริงๆแล้วพี่ก็กังวลกลัวว่าใครจะรู้เข้า |
Your boys seem a little on edge Mr. McPherson. | เด็กคุณดูเคร่งเครียดไปหน่อยรึเปล่าคุณแม็คเฟอร์สัน |
I don't think anyone can fault you for being on edge, Chloe. | I don't think anyone can fault you for being on edge, Chloe. |
A killer put everyone on edge can't believe she is dead | คนร้ายได้ก่อเหตุฆาตกรรม - /ม่อยากจะเชื่อว่าเธอตายแล้ว |
I'm still, you know, a little, uh... a little jittery, a little bit on edge, but, uh... | ผม.. ยังคง... อยู่บ้างนิดหน่อย |